Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 61(03)/Н 59
Автор(ы) : Нечай С.
Заглавие : Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами : 15000 слів
Параллельн. заглавия :Российско-украинский (Московско-русь(с)кий или Москвинско-русинский) медицинский (врачебный) словарь с иноязычными названиями: 15000 слов = Російсько-український (Московсько-руський або Москвинсько-русинський медичний (лікарський) словник з іншомовними назвами: 15000 слів
Выходные данные : Київ: УЛТК Фонд ТТ, 2000
Колич.характеристики :432 с
Коллективы : Укр. лікар. т-во в Києві, Благод. Фонд "Третє тисячоліття"
ISBN, Цена 966-7756-02-5:
УДК : 61(03)
MeSH-главная: МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ СИСТЕМАТИЗИРОВАННАЯ -- SYSTEMATIZED NOMENCLATURE OF MEDICINE
СЛОВАРИ МЕДИЦИНСКИЕ -- DICTIONARIES, MEDICAL
Аннотация: "Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами" є багатомовним словником, у якому в реєстр поставлене російське слово, оскільки він покликаний допомогти зросійщеному українському лікареві опанувати українську медичну термінологію та іншу лексіку, необхідну для ведення документації та спілкування з україномовними пацієнтами державною мовою України. В круглих дужках подається слово-джерело (найчастіше - першоджерело: латинське, грецьке, арабське, французьке. німецьке, чи англійське), по можливості, з його значенням. В перекладеній українській частині словника подаються всі українські відповідники російському слову. В окремих випадках дається визначення означуваного поняття. Після української частини подаються знечужинені (найчастіше делатинізовані) медичні терміни (лікарські назви) з інших мов - у першу чергу з російської, польської, чеської, німецької, англійської тощо. Якщо у цих мовах використовується також латинський термін, то це позначається комою після крапки (...) перед відповідним словом цієї мови.
Экземпляры : всего : НА(3), ФД(1), КСХ(1)
Свободны : НА(3), ФД(1), КСХ(1)
Доп.точки доступа:
Укр. лікар. т-во в Києві
Благод. Фонд "Третє тисячоліття"