Головна Спрощенний режим Відео-інструкція Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Книги- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>A=Закалюжний, М. М.$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 4
Показані документи з 1 по 4
1.
611(03)
З 18


    Закалюжний, М. М.
    Посібник з анатомічної і клінічної термінології [Текст] : навч. посіб. для студентів, інтернів мед. ін-тів та курсантів ін-тів удосконалення лікарів / М. М. Закалюжний, М. А. Андрейчин. - Київ : Здоров’я, 1993. - 223 с.
УДК

MeSH-головна:
АНАТОМИЯ -- ANATOMY
МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ СИСТЕМАТИЗИРОВАННАЯ -- SYSTEMATIZED NOMENCLATURE OF MEDICINE
Дод.точки доступу:
Андрейчин, М. А.

Примірників всього: 4
НА (2), КСХ (2)
Вільні: НА (2), КСХ (2)

Знайти схожі

2.
811.124
З-18


    Закалюжний, М. М.
    Латинська мова і основи медичної термінології : [підруч. для студентів вищ. мед. навч. закл. ІV рівнів акредитації] / М. М. Закалюжний, Г. Б. Паласюк. - Тернопіль : Укрмедкнига, 2004. - 424 с. - Рек. ЦМК МОЗ України. - Бібліогр.: с.423-424. - ISBN 966-673-060-Х
УДК

MeSH-головна:
ЯЗЫКИ -- LANGUAGE
МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ СИСТЕМАТИЗИРОВАННАЯ -- SYSTEMATIZED NOMENCLATURE OF MEDICINE
УЧЕБНИКИ -- TEXTBOOKS
Анотація: Згідно з вимогами часу, підручник має термінологічну спрямованість. Він складається з основного курсу, термінологічних додатків до основного курсу, зокрема подано елементи давньогрецької мови в медичній термінології, медико-технічну термінологію, тобто назви апаратів, інструментарія, приладів, пов’язок грецько-латинського й іншомовного походження, латинсько-український та українсько-латинський словники назв деяких лікарських речовин, їх сировини і лікарських рослинних засобів. Анатомічна термінологія відповідає вимогам Міжнародної анатомічної номенклатури (Сан-Паулу, 1997), а українські еквіваленти латинських анатомічних термінів - українському стандарту, опублікованому в 2001 році. Граматичний матеріал викладено у тісному зв’язку з анатомо- гістологічною, клінічною, фармацевтичною і медико-технічною термінологією. Усні і письмові вправи базуються в основному на лексічному матеріалі, пов’язаному з професією лікаря чи науковця в галузі медицини. До кожного заняття включено 5-6 крилатих латинських висловів чи афоризмів. У підручнику також подано латинсько-український та українсько-латинський словники. Для студентів вищих медичних навчальних закладів ІV рівня акредитації.
Дод.точки доступу:
Паласюк, Г. Б.

Примірників всього: 5
НА (4), ЧЗ (1)
Вільні: НА (3), ЧЗ (1)

Знайти схожі

3.
811.124
З-18


    Закалюжний, М. М.
    Латинська мова і основи медичної термінології [Текст] : [підруч. для студентів вищ. мед. навч. закл. IV рівня акредитації] / М. М. Закалюжний, Г. Б. Паласюк. - 2-ге вид., без змін. - Тернопіль : Укрмедкнига, 2015. - 424 с. - Рек. ЦМК МОЗ України. - ISBN 978-966-673-259-3
УДК

MeSH-головна:
МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ СИСТЕМАТИЗИРОВАННАЯ -- SYSTEMATIZED NOMENCLATURE OF MEDICINE
ЯЗЫКИ -- LANGUAGE
УЧЕБНИКИ -- TEXTBOOKS
Анотація: Згідно з вимогами часу, підручник має термінологічну спрямованість. Він складається з основного курсу, термінологічних додатків до основного курсу, зокрема подано елементи давньогрецької мови в медичній термінології, медико-технічну термінологію, тобто назви апаратів, інструментарія, приладів, пов’язок грецько-латинського й іншомовного походження, латинсько-український та українсько-латинський словники назв деяких лікарських речовин, їх сировини і лікарських рослинних засобів. Анатомічна термінологія відповідає вимогам Міжнародної анатомічної номенклатури (Сан-Паулу, 1997), а українські еквіваленти латинських анатомічних термінів - українському стандарту, опублікованому в 2001 році. Граматичний матеріал викладено у тісному зв’язку з анатомо- гістологічною, клінічною, фармацевтичною і медико-технічною термінологією. Усні і письмові вправи базуються в основному на лексічному матеріалі, пов’язаному з професією лікаря чи науковця в галузі медицини. До кожного заняття включено 5-6 крилатих латинських висловів чи афоризмів. У підручнику також подано латинсько-український та українсько-латинський словники. Для студентів вищих медичних навчальних закладів ІV рівня акредитації.
Дод.точки доступу:
Паласюк, Г. Б.

Примірників всього: 7
НА (5), ЧЗ (2)
Вільні: НА (5), ЧЗ (2)

Знайти схожі

4.
811.124
З-18


    Закалюжний, М. М.
    Латинська мова і основи медичної термінології [Текст] : підруч. для студентів вищ. мед. навч. закл. IV рівня акредитації / М. М. Закалюжний, Г. Б. Паласюк. - 2-ге вид., без змін. - Тернопіль : Укрмедкнига, 2019. - 424 с. - Рек. ЦМК МОЗ України. - Бібліогр.: с. 423-424. - ISBN 978-966-673-259-3
УДК

MeSH-головна:
МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ СИСТЕМАТИЗИРОВАННАЯ -- SYSTEMATIZED NOMENCLATURE OF MEDICINE
ЯЗЫКИ -- LANGUAGE
УЧЕБНИКИ -- TEXTBOOKS
Анотація: Згідно з вимогами часу, підручник має термінологічну спрямованість. Він складається з основного курсу, термінологічних додатків до основного курсу, зокрема подано елементи давньогрецької мови в медичній термінології, медико- технічну термінологію, тобто назви апаратів, інструментів, приладів, пов’язок грецько-латинського й іншомовного походження, латинсько-український та українсько-латинський словники назв деяких лікарських речовин, їх сировини і лікарських рослинних засобів. Анатомічна термінологія відповідає вимогам Міжнародної анатомічної номенклатури (Сан-Паулу, 1997), а українські еквіваленти латинських анатомічних термінів-українському стандарту, опублікованому в 2001 році. Граматичний матеріал викладено у тісному зв ’язку з анатомо-гістологічною, клінічною, фармацевтичною і медико-технічною термінологією. Усні і письмові вправи базуються в основному на лексичному матеріалі, пов ’язанаму з професією лікаря чи науковця в галузі медицини. До кожного заняття включено 5-6 крилатих латинських висловів чи афоризмів. У підручнику також подано латинсько- український та українсько-латинський словники. Для студентів вищих медичних навчальних закладів IV рівня акредитації
Дод.точки доступу:
Паласюк, Г. Б.

Примірників всього: 1
ЧЗ (1)
Вільні: ЧЗ (1)

Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)