Головна Спрощенний режим Відео-інструкція Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Книги- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
у знайденому
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>U=821.112.2’06<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 256
Показані документи з 1 по 10
 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
1.
821.112.2’06
Ш 87


    Штайнгьофель, Андреас.
    Середина світу [Текст] : роман / А. Штайнгьофель ; пер. з нім. І. Загладько. - Львів : Вид-во Старого Лева, 2016. - 432 с. - ISBN 978-617-679-224-6
УДК

Анотація: Сімнадцятирічний Філ намагається знайти своє місце серед вихору людських дивацтв. Він шукає порозуміння з ексцентричною мамою та відлюдькуватою сестрою-близнючкою, мріє дізнатися бодай щось про свого батька, закохується у нового загадкового однокласника, досліджує «чорні діри» власної душі разом з найближчою подругою та змалечку чинить опір «маленьким людям» – жителям провінційного містечка, на краю якого хлопець живе у великому занедбаному маєтку. Це історія про все перше, раннє, несподіване, що стається на початку життєвого шляху. Написана для підлітків, вона стала неабияк популярною в Німеччині, знайшовши читачів серед значно ширшого кола. Адже кожному важливо дізнатися, де вона – середина світу. Твір перекладено за підтримки гранту Goethe-Institut
Дод.точки доступу:
Загладько, Ірина \пер. з нім.\

Примірників всього: 1
ХЛ (1)
Вільні: ХЛ (1)

Знайти схожі

2.
821.112.2’06
Н 80


    Нолль, Інґрід.
    Аптекарка [Текст] : роман / І. Нолль ; пер. з нім. С. Зубченко. - Харків : Клуб Сімейного Дозвілля, 2019. - 240 с. - Пер. вид. : Die apothekerin : roman / Ingrid Noll. - 2017. - ISBN 978-617-12-6876-0
УДК

Анотація: Ця лікарняна палата — її сповідальня. Вона так довго наважувалася на те, щоб розповісти свою історію. Її ім’я — Гелла. Вона аптекарка. У дитинстві її прозвали вбивцею. Мило, чи не так? Дівчина мріяла про серйозні стосунки та життя як у всіх. Але доля звела її з гульвісою Леві-ном. Чи кохав він її? Хтозна. Зраджував? Так. Бо єдине, що йому подобалося в ній, — пляшечка з отрутою, яку Гелла тримала в шафі. Пляшечка, що могла дати їм усе: власний будинок, дорогі автівки, розкішне життя. За яке заплатить хтось інший. Власним життям. Важко буде тільки першого разу. А потім — усе як за рецептом. Без каяття, сумнівів та докорів сумління. Головне — не помилитися з дозуванням. Ти ж завжди була хорошою аптекаркою, Гелло? Ти ніколи не помилялася...
Дод.точки доступу:
Зубченко, Святослав \пер. з нім.\
Noll, Ingrid

Примірників всього: 1
ХЛ (1)
Вільних прим. немає

Знайти схожі

3.
821.112.2’06
Н 80


    Нолль, Ингрид.
    Кукушонок [Текст] / И. Нолль ; пер. с нем. Т. Набатниковой ; отв. ред. Ю. Раутборт. - Москва : ЭКСМО, 2014. - 288 с. - (Семейная драма. Проза Ингрид Нолль). - Пер. вид. : Kuckuckskind / Ingrid Noll. - 2008. - ISBN 978-5-699-68941-5
УДК
Дод.точки доступу:
Набатникова, Т. \пер. с нем.\
Раутборт, Ю. \ред.\
Noll, Ingrid

Примірників всього: 1
ХЛ (1)
Вільні: ХЛ (1)

Знайти схожі

4.
821.112.2’06
Р 37


    Ремарк, Еріх Марія.
    Час жити і час помирати [Текст] / Е. М. Ремарк ; Люби ближнього твого ; Тіні в раю : романи / пер. з нім.: Ю. Петренко, Ю. Лісняк, Ю. Микитюк. - Харків : Клуб Сімейного Дозвілля, 2015. - 960 с. : іл. - Пер. вид. : Zeit zu Leben und Zeit zu Sterben : romane. - ISBN 978-966-14-9125-9
УДК

Анотація: Він той, хто бачив війну зсередини. Чиї книги спалювали нацисти. Хто зазнав краху ілюзій та пережив тяжкі роки еміграції... Ерих Марія Ремарк — людина, яка попри всі випробування не втратила жаги до життя та здатності до щирого кохання і справжньої дружби. 1944-й. Війна добігає кінця. Рядовий Ернст Гребер повертається зі Східного фронту додому у відпустку. Але рідне місто зруйноване бомбардуванням. Розшукуючи батьків, Ернст зустрічає Елізабет… У них обмаль часу. Але ці кілька днів, що вони провели разом, здатні вмістити в себе все життя. Все їхнє коротке життя і велике кохання, у якого немає майбутнього… Коли весь світ руйнується, коли хтось за тебе вирішує, що тепер — час помирати, так хочеться — жити... («Час жити і час помирати») Важкий подих війни змушує їх тікати з нацистської Німеччини. Вони більше не мають ні батьківщини, ні минулого, ні майбутнього. Є тільки «тут» і «зараз». Але, блукаючи передвоєнною Європою, попри острах, голод, злидні вони все ж таки знаходять у собі сили залишатися людьми та не боятися кохати… Люби ближнього твого — сказав Христос. Люби ближнього — повторив Ремарк. Навіть коли навколо суцільна темрява. Особливо тоді. («Люби ближнього твого») Багатьом біженцям Америка здавалася землею обітованою, де немає ні війни, ні злиднів. Але де взяти сили, щоб почати життя наново? Вигнанцям, спустошеним тугою за власним минулим, ніде немає місця… («Тіні в раю»)
Дод.точки доступу:
Петренко, Ю. \пер. з нім.\
Лісняк, Ю. \пер. з нім.\
Микитюк, Ю. \пер. з нім.\

Примірників всього: 1
ХЛ (1)
Вільні: ХЛ (1)

Знайти схожі

5.
821.112.2’06
Р 37


    Ремарк, Эрих Мария.
    Время жить и время умирать [Текст] : роман / Э. М. Ремарк ; пер. с нем.: И. Каринцева, В. Станевич. - Москва : АСТ, 2014. - 316 с. - (Зарубежная классика). - Пер. вид. : Zeit zu leben und zeit zu sterben / Erich Maria Remarque. - ISBN 978-5-17-069866-0
УДК

Анотація: «А перед нами все цветет, за нами все горит... Не надо думать, с нами тот, кто все за нас решит!» Но – что делать, если не думать ты не можешь? Что летать, если ты не способен стать жалким винтиком в чудовищной военной машине? Позади – ад выжженных стран. Впереди – грязь и кровь Второй мировой. «Времени умирать», кажется, не будет конца. Многие ли доползут до «времени жить»?
Дод.точки доступу:
Каринцева, И. \пер. с нем.\
Станевич, В. \пер. с нем.\
Remarque, Erich Maria

Примірників всього: 1
ХЛ (1)
Вільних прим. немає

Знайти схожі

6.
821.112.2’06
Ф 71


    Флегель, Вальтер.
    Командир полка [Текст] : роман и повесть : пер. с нем. / В. Флегель. - Москва : Воениздат, 1974. - 448 с.
УДК

Примірників всього: 2
ХЛ (2)
Вільні: ХЛ (2)

Знайти схожі

7.
821.112.2’06
Ш 93


    Штриттматтер, Эрвин.
    Погонщик волов [Текст] : роман : пер. с нем. / Э. Штритматтер ; пер. С. Фридлянд. - Москва : Худож. лит., 1981. - 335 с.
УДК
Дод.точки доступу:
Фридлянд, С. \пер.\

Примірників всього: 1
ХЛ (1)
Вільні: ХЛ (1)

Знайти схожі

8.
821.112.2’06
К 84


    Крушель, Гейнц.
    Рятуйте мене, хто може [Текст] : повість : пер. з нім. / Г. Крушель ; пер. О. Логвиненко . - Київ : Молодь, 1972. - 141 с.
УДК
Дод.точки доступу:
Логвиненко , О. \пер. с нем.\

Примірників всього: 1
ХЛ (1)
Вільні: ХЛ (1)

Знайти схожі

9.
821.112.2’06
Ш 85


    Шрайєр, Вольфганг.
    Жовта акула [Текст] : пригод. роман : пер. з нім. / В. Шрайєр. - Киев : Рад. письменник, 1973. - 235 с.
УДК

Примірників всього: 1
ХЛ (1)
Вільні: ХЛ (1)

Знайти схожі

10.
821.112.2’06
Ш 85


    Шрайєр, Вольфганг.
    Операція "Сандерсторм" [Текст] : роман : пер. з нім. / В. Шрайєр. - Киев : Дніпро, 1974. - 638 с.
УДК

Примірників всього: 2
ХЛ (2)
Вільні: ХЛ (2)

Знайти схожі

 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)